Правила транслитерации при выборе доменного имени
Доменное имя – это комбинация символов, которую пользователи могут наблюдать в верхней строке браузера. Иными словами, это адрес интернет-сайта. Как правило, для создания доменного имени используются символы латинского алфавита, но в последнее время в русскоязычном интернет-пространстве набирают популярность кириллические домены. Имя домена идентифицирует сайт в сети интернет, именно оно играет первостепенную роль в продвижении и раскрутке ресурса. Хороший домен выгодно выделит сайт среди конкурентов и поможет подняться на верхние строчки поисковой выдачи.
Что нужно знать о выборе домена?
- Домен должен быть простым и лаконичным, желательно ограничиваться одним словом;
- Легко запоминающимся (лучше, чтобы домен ассоциировался с товарами или услугами компании);
- Уникальным, чтобы его было непросто спутать с другим доменом;
- Легко произноситься, чтобы потенциальные клиенты или партнеры не испытывали сложностей с произношением или написанием имени домена;
- Желательно не использовать специальные символы (вроде дефиса), чтобы пользователь написал имя в адресной строке правильно.
Немного о правилах транслитерации
При выборе доменного имени важно учитывать еще один нюанс - использование правил транслитерации. Как правило, доменные имена записываются латинскими буквами, но это становится проблемой для пользователей, которые решили составить имя из русскоязычных слов. Решить ее можно следующим образом – выполнить транслитерацию слов.
Перевод слов из одной графической системы алфавита в другую называют транслитерацией. Чаще всего написание доменных имен на латинице сопровождается некоторыми трудностями, поскольку не всегда слова и отдельные буквы пишутся так, как произносятся. Чтобы избежать подобных проблем, следует знать несколько несложных правил транслитерации доменов, которые представлены ниже:
- Буквы C и S – в русском языке «S» читается как «С», англоязычная «С» по-русски читается как «СИ», многие пользователи ошибаются и пишут «SI»;
- Буквы E и I – в русском языке латинская «I» читается как «И», а латинская «Е» читается как русская «Е», сложного ничего нет, но все равно многие допускают ошибки;
- TZ и C – как правило, сочетание латинских букв «TZ» необходимо, чтобы заменить русскую «Ц», многочисленные пользователи вместо приведенного буквосочетания использует латинскую «С», что абсолютно неверно;
- IY и Y – зачастую сочетание «IY» используется в окончаниях имен и фамилий, что абсолютно неверно. Словосочетание «SК IY» нужно заменить на «SКY», к примеру, POLSKY, TORKOVSKY и т. д.
Это лишь малая часть правил транслитерации, которые необходимо учитывать при выборе и написании доменного имени. Важно подобрать такой домен, который не будет вводить потенциального клиента в заблуждении. Лучше не использовать приведенные выше буквосочетания, поскольку и без них можно придумать запоминающееся доменное имя.